Hop, un petit cross-post (d’où le lien vers un autre post sur Pi-Sourd) pour vous faire découvrir un peu l’histoire des Sourds en Langue des signes française, avec des soustitres en français.

L’abbé de l’épée est une figure incontournable de notre culture car il est à l’origine des premières école publiques pour les Sourds et de sa diffusion en France puis dans le monde.

Bon visionnage :)

  • Snoopy@jlai.luOP
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    bon…apparement mettre un post jlai.lu en lien au lieu de cross-poster donne un truc tout moche :C

  • Shamot3@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    C’est tout de même fou que le language des signes ne soit pas universel. Dommage, c’était l’occasion d’avoir une langue universelle, qui ne nécessite pas la parole…

    • Snoopy@jlai.luOP
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      1 year ago

      Je distingue mal la nuance entre language et langage. Cependant, on dit langue des signes car c’est une langue avec sa structure, sa syntaxe…

      La langue des signes suit la culture dont elle est issue. Manger en chinois se signe baguette par exemple. Et on a bien international sign language, en revanche c’est plus un code qu’une langue.

      Ce qui est universel c’est le mime, les gestes du quotidien. Elle s’apprend relativement vite car elle est visuelle et ne possède pas encore sa propre écriture. D’autres langues des signes diffèrent fortement de la LSF. La semaine prochaine ou celle d’après, il sera plus ou moins question de sa propagation.

      Je vais aborder le congrès de Milan de 1880 et de Leclerc (?) qui expliquera le lien en American Sign Langage et la langue des signes française.

      Après là où j’ai pas d’info c’est les langues des signes asiatiques…j’espère en trouver :)