If this is your thoughts I would start making a stink about Google translate not being aware and or able to translate French for Quebec vs France/World.
There are enough tools nowadays that a person can get through most of the hurdles of over the counter/publicly available products and services not in their native language. The other thing is those products and services usually come with technical writers in that industry writing the instructions so it’s more plausible that a translation is more likely word for word.
If this is your thoughts I would start making a stink about Google translate not being aware and or able to translate French for Quebec vs France/World.
There are enough tools nowadays that a person can get through most of the hurdles of over the counter/publicly available products and services not in their native language. The other thing is those products and services usually come with technical writers in that industry writing the instructions so it’s more plausible that a translation is more likely word for word.