• magnetosphere@fedia.io
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 months ago

    Thank you for explaining that. I, an American, have never heard the term “Chinese whisper”, but I’ve definitely heard of the telephone game.

    • swlabr@awful.systems
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      2 months ago

      It’s much more awkward as a subject of the crown. I tried explaining the game “telestrations” as pictionary + chinese whispers before I had this knowledge. I didn’t know!!! It’s even right there in the name!!! I swear I’m not racist!!!

      (Note: I am of chinese origin and have heard my extended family mangle messages through the telephone. So both names are real to me)

      • Mike@awful.systems
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        2 months ago

        As a white British dude the problem is that “Telephone” is an Americanism, so I think the solution is that we find an entirely new name to describe speech-like yet utterly incomprehensible-to-the-listener noises that’s completely devoid of cultural appropriation. I suggest “This is all Trump to me”. The game could be “Trump Tweets”.