I (involuntarily) work for a French company, because they bought us, and it’s not just the pronunciations that will get you. They also like to use certain English words which are currently fashionable (it seems) and apply them to every thing, thereby creating misleading statements…for example, for them “Backend” (as in a server based service) is always “Backend for Frontend (Bee Effe Effe)”, which is a specialised term, but now in France a synonym for just “Backend”.
I (involuntarily) work for a French company, because they bought us, and it’s not just the pronunciations that will get you. They also like to use certain English words which are currently fashionable (it seems) and apply them to every thing, thereby creating misleading statements…for example, for them “Backend” (as in a server based service) is always “Backend for Frontend (Bee Effe Effe)”, which is a specialised term, but now in France a synonym for just “Backend”.